>>>BETFAN - BONUS 200% do 400 ZŁ <<<<
>>> BETCLIC - ZAKŁAD BEZ RYZYKA DO 50 ZŁ + GRA BEZ PODATKU!<<<
>>> FUKSIARZ - 3 PROMOCJE NA START! ODBIERZ 1060 ZŁ<<<

Pytanie o polską nazwę

J 0

julia56

Użytkownik
Hej, jestem tłumaczką i mam do Was pytanie: jak po polsku nazywacie &quot;beat the spread&quot;, czyli wygraną po obstawieniu różnicy punktowej (jeśli dobrze zrozumiałam opis)?
To sie w ogóle jakoś nazywa, czy używacie angielskiej nazwy? Będę wdzięczna za pomoc.
 
edi8 9,1K

edi8

Forum VIP
Pointspread - handicap lub spread
Pointspread to nic innego jak handicap, czyli punktowa, startowa przewaga drużyny underdog, a zarazem osłabienie faworyta, nadana w celu wyrównania szans uczestników zdarzenia i &quot;dowartościowania&quot; samego zakładu.
Tak więc najwłaściwszą nazwą dla terminu &quot;beat the spread&quot; jest tu handicap punktowy , lub dla purystów językowych &quot;przewaga punktowa&quot;.
 
J 0

julia56

Użytkownik
Jeszcze jedno (w tej samej sprawie, bo nadal mam zagwostkę):
rozmawia dwóch kolesi, jeden zleca drugiemu złożenie zakładu w swoim imieniu i mówi:
&quot;bet the whole thing (5 tysięcy dolarów) na Auburn (to NCAA) to beat the spread tonight&quot;.

czyli &quot;postaw wszystko na Auburn, żeby... &quot; No właśnie, żeby co? :/
Istnieje zwrot: handikapować?
Dzięki wielkie z góry.
 
dawid1892 2,1K

dawid1892

Użytkownik
Istnieje zwrot: handikapować?
Nie, nie wiem czy dobrze zrozumiałem ale na &quot;handikapowanie&quot; mówi się po prostu zakład z handicapem, chociaż w sumie to nie wiem o co pytasz teraz. ????
 
T 86

typoman_

Użytkownik
&quot;bet the whole thing (5 tysięcy dolarów) na Auburn (to NCAA) to beat the spread tonight&quot;.
Postaw wszystko na Auburn z handicapem
najbardziej sensownie
w stanach powiedzieliby tez , Bet everything on Auburn plus / minus points.
Pozdrawiam
 
edi8 9,1K

edi8

Forum VIP
Dobrze objaśniającym tę sytuację tłumaczeniem , wydaje mi się także takie:
&quot;Postaw całą kasę na zakład, że Auburn wygra dziś przy dodaniu im punktów handicapem&quot;.
 
J 0

julia56

Użytkownik
Dzięki wielkie.
Nie wykluczam, że się odezwę i skorzystam z Waszej wiedzy. ????
Bo non stop coś mi w tym filmie obstawiają.
 
josef39 1,3K

josef39

Użytkownik
Skoro to jest film to ja bym odpuścił słowo &quot;handicap&quot; bo przeciętny widz nie wie co to jest i nie będzie miał czasu żeby się zastanawiać.Ja bym napisał :&quot;Postaw wszystko na Auburn bo wygrają wysoko&quot;.
 
J 0

julia56

Użytkownik
I&#39;m back.
Słuchajcie, mam jeszcze zdanie z zaprzeczeniem, czyli:
&quot;I&#39;m betting it all that Pacific doesn&#39;t beat the spread agaist Gonzaga&quot;.
czyli
Stawiam wszystko, że Pacific nie pokona Gonzaga z handicapem?
Czy zupełnie nie tak? ????
Dziękuję z góry za pomoc.
 
Do góry Bottom